【英語】ETAの意味は?ビジネスで使えるスラング英語まとめ

【英語】ETAの意味は?ビジネスで使えるスラング英語まとめ

ETAの意味を知っていますか?ETAはスラングで、主にビジネスメールで使われることが多くあります。

この記事では、ETA 意味 スラングはどういう意味なのか、使い方をはじめ、ほかにもたくさんある英語のスラングについてご紹介していきます。

ネイティブと英語関係の仕事がしたい人、また社会人になり英語のスラングをよく見かけるようになった人は、ぜひ最後まで読んでみてくださいね。

目次

ETAの意味はスラング?

ETAの意味はスラングで「estimated time of arrival(到着予定)」の略を表します。到着予定日や、到着予定時刻を述べる際、ETAという略称を使います。取引相手に確認する場面や、貿易用語としても、荷物の到着予定日や、配達予定時刻を確認するために使われるようです。

ビジネスシーンでよくみられる表現ですが、プライベートのチャットでもこのような略称が使われることがありますよ。

例文は以下の通りです。

  • Could you please tell me the ETA?(到着予定日を教えていただけますか?)
  • The ETA of your package is tomorrow afternoon.(お客様の荷物の到着予定日は明日の午後です。)
  • What’s your eta for the project? (このプロジェクトの完了予定は?)

他にもある!ビジネスで使えるスラング英語

ETAは「estimated time of arrival」の略語で、到着予定時刻を表すスラングでしたが、ほかにもビジネスシーンや、日常会話でも使われているスラング英語があります。よく使われるスラング英語を、例文とともに見ていきましょう。

知っておくだけで英語のビジネスメールを理解するスピードが上がり、英語力だけでなく業務の効率化にもつながるでしょう。また、スラング英語をあらかじめ知っておくだけで英語の仕事を始めやすくなったり、上司からの評価も上がるかもしれませんね!

ASAP(なるべく早く)

ASAPは、日本語でよく言う「なる早」という意味で使うスラング英語です。「as soon as possible」の略語ですね。アルファベットの通り「エイエスエイピー」と発音することもあれば「エイサップ」と言うこともありますよ。

特にビジネスシーンだと、納期や締め切りに間に合わせることが多く、急ぐ場面も多くあるでしょう。日本語同様「早めに」「なる早で」という表現は便利で、とてもよく用いられるスラング英語です。

【例文】

  • Please call me asap.(なるべく早めに電話ください)
  • I will go there asap.(なるべく早く行きます)

ATM(現時点で)

ATMは「現時点で」「今のところ」という意味で使うスラング英語です。「at the moment」の略称ですが、銀行などのATMと間違えることがあるので、基本的には小文字で「atm」と表記しますよ。

会話でも「エーティーエム」と発音し使われますが、at the momentというやや長い慣用句なので、特にビジネスメールで略称が使われることが多いようです。

【例文】

  • I think it will work atm.(今のところは大丈夫そうです)
  • He is out of desk atm.(彼は今席を外しています)

FYI(参考までに)

FYIは「For your information」の略称で「参考までに」という意味で使うスラング英語です。似た意味に訳すと「ちなみに」という使い方もできますよ。

必ず伝えなければいけない用件ではないけれど知らせておきたいこと、相手が知っていると良さそうな情報を伝える際に使います。

【例文】

  • FYI, I will be out of office tomorrow.(ちなみに明日私は出社しません)
  • FYI, I am attaching the file I told you earlier.(参考までに、先ほどお話したファイルを添付しますね)

まとめ

いかがでしたでしょうか?ETA以外にも、意味のあるスラング英語をご紹介しました。例文もつけていますので、ぜひご自身の仕事で活かしてみてくださいね。

英語は日本語と違ってよりカジュアルで略語の多い言語なので、ビジネスシーンでも丁寧さより簡潔で分かりやすい表現が好まれます。

日本語だとあえて長くすることで敬語が成り立っていますが、英語には英語のビジネス文化があるのは興味深いですよね!この記事が参考になれば幸いです。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次